The historical barrier understand
Rämische und ideologisch spiegelbare Ausprägung des Kalten Krieges, die Berliner Mauer teilte von 1961 bis 1989 sowohl physikalisch als auch politisch Ost-Berlin und West-Berlin. Ihr Bau begann am 13. August , 1961, und wurde zu einem sehr verstärkte Gebäude, das fast 30 Jahre Familien, Freunde und Ideologien auf der einen Seite und getrennt wurden auf der anderen Seite. But how long the Berliner Mauer was?
Dimensions of the Berlin Wall: The Physical Characteristics
The Berlin Wall was built at a total length of approximately sixty-five hundred seventy-five meters or one hundred and thirty- three thousand nine hundred and eighty yards, converting this to miles gives us about ninety six miles. The barrier consisted of various parts: the most noticeable one was the concrete wall that divided the city. Dies war eine Betonmauer, etwa 3,6 Meter (11,8 Fuß) an Höhe aufwendend, einschließlich des oberen Rohrhindernisses, das jede Möglichkeit über ihn zu klettern verhindern sollte. Basierend auf der Mauer waren sie ungefähr 1,2 Meter (3,9 Fuß) breit.
Es gab eine zusätzliche innere Betonwand, die sogenannte Todesstraße mit einem Ausschneidungsgebiet, gesiebten Sand und einem Signalzaun aus einer Öffnung.] Diese sekundäre Struktur erhöhte zwar die Innenbreite der Barriere insgesamt, was zusätzlichen Raum schuf, um Fluchtversuche zu verhindern.
In this method, too, the use of concrete symbols, such as the concrete wall of the Berlin Mauer, has been symbolic in length.
While the physical length of Berlin wall was about 155 kilometers (96miles) It should be noted that the wall was not a straight line that ran from one point to another. Dank der städtischen Architektur der Ortschaft, Gebäude und Geländeform gab die Rampe mehrere Biegungen, Kurven, Zickzack-Gänge.
Die aufgeführten Gestaltungsmerkmale wurden von Ostdeutschen Behörden absichtlich in die Mauer integriert, um Fluchtversuche zu verhindern und die Mauer schwer zugänglich zu gestalten. Zurück zur Mauer und wandelförmig durchschnitt Straßen, Viertel und Parks was für enorme Belastungen im täglichen Leben der Berliner Bewohner sorgte und die psychologischen Folgen der Teilung verstärkte.
Historische Bedeutung
The Berlin Wall was not merely a physical that divided one country into two and people into two halves. Das beschrieb die Trennung zwischen dem westlichen und dem östlichen Blöcken während des Kalten Krieges. Ein äußeres Beispiel hierbei ist die Mauer in Berlin; sie wurde im Jahr 1961 gebaut, kurz nachdem die Spannungen und die Aussiedlung der Massen aus dem Osten Deutschlands in den reichen Westen gestiegen waren.
Sie war Teil der Mauer des Eisernen Vorhangs und sollte bewusst die demokratische vom kapitalistischen Block unterscheiden der von Kommunisten kontrollierte Osten. Der Fall der Berliner Mauer am 9. November 1989 ist ein Schlüsseljahr von großer historischer Bedeutung: mit dem Ende des Kalten Krieges und der Wiedervereinigung Deutschlands.
Living Along the Berlin Wall
Die Berliner Mauer spaltete die Stadt nicht nurphysicallly but also affected the residents deeply. Bands were split, friends separated and dreams shattered. Die Bürger, die in Ost-Berlin lebten, erlitten ständige Beobachtung, Einschränkung der Mobilität und Unterdrückung.
However the existence of the wall also resulted in several forms of resistance and attempts to try to escape. Insbesonder, viele unterirdische Tunnel wurden im Verlauf der Jahre ergraben und viele Vergänge gaben ihr Leben für den Durchbruch nach dem Westen. All these stories of courage and determination are evidences of the spirit of resilience of minds.
Das Erbe der Berliner Mauer
Today the Berlin wall has become a powerful symbol of liberty. Solidarität und robustnost. Born over a hundred years ago part of it was unfortunately knocked down after the fall Some part were however retained to date and today they are eastern side gallery where artist all over the world wrote down their dreams and hope that wishes that they long to see in this world.
Besuch auf dem/Mauer und eine tanke durch die Ruinen sind für Besucher und werden eine der populären Attraktionen und erhalten das Boob auf die Unruhen der Stadt in einer Weise aufzeigen. It is supposed to remind of the freedom, the aftermath of the division and the permanent qualities of unity.
Fazit
Die Berliner Mauer betrug ungefähr 155 Kilometer (96 Meilen) und symbolisiert sowohl materielle als auch ideologische Barrieren. The construction of it and it’s final demolition were instrumental in the playing out of history of the cold war and the culmination of an age and triumph of freedom.
Sollte die Mauer physisch noch existieren, ist sie jedoch kulturell und politisch nach wie vor immer noch in den Herzen und in den Köpfen von denen, welche seine Errichtung miterleben mussten, seine Existenz ertragen und seine Zerstörung gefeiert haben. The lessons with and from the Berlin Wall teach us that unity, understanding, and the pursuit fo an even more inclusive future are necessary.
Table of Contents