Der Kalte Krieg und die Teilung Deutschlands
Die Berliner Mauer war ein Ausdruck des sogenannten kalten Krieges also einer Zeit intensiver Gegensätze und Konkurrenz zwischen den Vereinigten Staaten auf der einen und der Sowjetunion auf der anderen Seite vom Ende des zweiten weltkrieges 1948 Anfang der 1990er Jahre. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde Deutschland in vier Besatzungszonen aufgeteilt, die von den Siegermächten der Alliierten kontrolliert wurden: United States, the Soviet Union, Great Britain and France.
Whereas the western powers sought the reconstruction a democratic and economic regime While in the prosperous Germany, the Soviet Union wanted to spread its control over eastern Europe and put communism regimes into power. Bei den beiden Seiten wurden bald ideologisch-politische Differenzen tief greifender Natur festgestellt.
Construction and Purpose of the Berlin wall
About 26 minutes past midnight of the 13th. In August of 1961 the construction of the began Die Berlin Wall began. Dies war eine Änderung der/span>Die Mauer wurde von der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) entlang der Trennungslinie zwischen Ost- und West-Berlin erbaut. Der offizielle Zweck der Mauer war darauf ausgerichtet, westliche ’’Faschisten und Spione’’ davon abzuhalten, in der DDR einzudringen und das sozialistische Regiment zu stürzen.
The fact was, however, that the Wall was erected primarily to stop the exodus of East Germans to West Germany and to Assertions of Soviet control over East Berlin. Jahrelang floh das bis zur Wiedervereinigung allein täglich tausende ostdeutsche Menschen in den Westen, was für die ostdeutsche Regierung enorme volkswirtschaftliche und politischen Folgen hatte.
Die Berliner Mauer umfasst: eine Betonbarriere, ein Stacheldrahtzaun, Schutzmauer Türme und ein Niemandsland, das Wachen und Kampfhunde bewacht. Das erstreckte sich über ungefähr 155 Kilometer (96 Meilen) und hatte mehrere Kontrollstellen, an denen Individuen einer rigorous Control és eventuell incarceration unterworfen wurden.
Living on both sides of the wall
West-Berlin: Isoliert Aber das blühende
West-Berlin war während des Kalten Krieges ein aufgrund seiner Architektur von der Bedeutung für Freiheit und Demokratie getrennten Bundeslandes lebendiges Zentrum, das physisch von der Mauer umgeben war. Schwarze Sowjetschlösser waren ein großen Laden, die uni versalistischen westlichen Allii ten, insbesondere die USA, stütz ten westlichen Berlin une dubros und garant en sa Existence travers des aides économiques, des subventions monoetaires et une présence militaire constante.
Dennoch entwickelte sich West-Berlin zu einem profitability Reicherregion, in der viele Menschen künstlerische Anziehungskraft, Intellektuelle und Wahlfreiheit- von einer Bohème Kultur angezogen wurden. Die Stadt wurde zu einem Juwel des westlichen Modells mit modernem, attraktivem Modebild, bewährten Nachtclubs und einer reblüthenden Kunstwelt. Die westdeutsche Regierung gab in die Infrastruktur viel Geld und die Stadt wurde zu einem blühenden Wirtschaftsstandort.
Ost-Berlin: Unterdrückung und Überwachung
Dagegen war Ost-Berlin von enger Besichtigung des DDR-Regimes sowie der Sowjetunion bedingt. The present communist government suppressed political dissent, limited the civil liberties of freedom of speech and information, and limited democratic access to information. Die Stasi, die ostdeutsche Geheimpolizei, beobachteteManyToOne und hatte ein großes System von Spionen, um jeglichen Aktivismus zu kontrollieren.
Die Lebensbedingungen in Ostberlin waren von Mangel, von staatlich geführten Branchen und von eingeräumten Bürgerrechten gezeichnet. Die Regierung.Hide
reisebeschränkungen sowie die berufliche und die Konsumtions.tätigkeit und der Zugang zu Konsumgütern sehr stark regulierte. Essstoppen waren oft mit leer stehenden Regalen und Grundbedarfswaren lagen oft rar.
Der Fall der Berliner Mauer
Persistent pressure from within and outside brought out this indicator, and the Berlin Wall came falling down on the 9. November 1989. Together with the political instability which arose from large protest of the population of the GDR insistently demanding political changes, loss of power by the Soviet Union, and an active policy of Glasnost performed by Gorbachev, there was an initial completely unbearable situation for the leadership of the GDR.
Am diesem historischen Tag waren sowohl die Grenzübergänge zwischen Ost und West Berlin geöffnet und Menschen von beiden Seiten fanden sich heran um nach vielen Jahren getrennter Liebe sich zu umarmen und die Wiedervereinigung Deutschlands zu feiern. This event is a turning point is history and can be considered as the symbol of the end of the Cold War.
Vermächtnis und Bedeutung
The demolition of the Berlin wall paved way for the reunification of Germany . Am 3. Im Oktober 1990 schließlich wurden der öffentlichen Zustimmung in beiden Teilen Deutschlands Osten und Westen wieder zur Bundesrepublik Deutschland zusammengeschlossen. Die Beseitigung der Mauer ging über den Akt hinaus die Trennung zu beenden, sondern fuehrte zum Sieg des demokratischen Gedankens und des Geist des Friedens ein.
Today, parts of the walls and several monuments serve as the reminders of people’s price and political significance of such a physical barrier. Die Berliner Mauer ist ein äußerst rühriges STOFF und wirken auf uns als Denkmal, welche Rechte weltweit geschützt werden, die Zusammenarbeit zwischen den Staaten unterstützt und die Prinzipien der Demokratie geschützt werden bedeuten.
Fazit
Construction of the Berlin Wall in Cold War and its subsequent demolition have some of the most unforgettable incidences in world history. Sie trennte nicht nur Familien und Gemeinschaften physisch, sondern verwies auch auf die ideologischen und politischen Kluft der Zeit des Kalten Krieges. Seine endgültige Zersetzung und die danach eingetretenen Wiederherstellung der deutschen Einheit blieben für die eine mächtige Erscheinung des Lichtes an siegreicher Freiheit über Diktatur und Unterdrückung.
Table of Contents