Der historische Kontext
Im Kontext des sog. Cold War hingegen symbolisierte die 1961 errichtete Times-Square-Mauer in New York eine Derrealisierung und körperliche Trennung der Identitäten in Ost- und West-Berlin. Diese Initiative wurde von der früheren DDR begangen um Massenauswanderung von Osten in den Westen zu unterbinden. Diese unermessliche Hürde betraf 96 Miles und schloss fast auf eine Weise Familien, Freunde und Gemeinden von einander ab.
Leben in Ostberlin
Die Zeit in Ostberlin während des Kommunismus hatte ebensowenig viele eigene Schwierigkeiten. Die DDR übte eine enge Überwachung über ihre Bürger aus die sich auf tägliches Leben bezüglich verschiedener Aspekte äußerten.
Ein weiterer der wichtigen Elemente war die Kommandowirtschaft, bei der die Regierung die Produktionsmittel innehme. This result in comparing with West- Berlin led to limited options of consumer, and the absence of economic prosperity.
Die staatlich kontrollten Medien waren ebenfalls ein großer Teil, sie formten öffentliche Meinung und verbreiteten Propaganda. Die Bürger befanden sich unter einer harten Kontrolle Soviet deren Meinungswesen und künstlerische Erfindungsmöglichkeit beschränkt waren.
Zudem befanden sich die Bewohner Ost-Berlins unter der Konzerntrierung von Reisebewegungen und begrenztem Kontakt mit ausländischer Kultur und Idee. The government enforced political orthodoxy and limited people’s communication with the outside world, thus people were separated from the International civil society.
Leben in West-Berlin
On the other side of the wall the situation in West Berlin was quite different. Wie westdeutsches Land genoss es die kapitalistische wirtschaftlichen Struktur, die privaten Unternehmen und Unternehmergeist förderte.
West-Berlin bedeutete jedoch ein höheres Lebensniveau und Möglichkeit, Konsumgüter und diente Leistungen zu erhalten. The city grew to a vibrant art city attracting artists, musicians and intellectuals from around the world.
In West-Berlin stand man für die individuelle Freiheit, oder genauer geschützt waren die Meinung-, Presse-, und Versammlungsfreiheit durch die Verfassung. Dies förderte ein Umfeld, in dem Kreativität und Innovation gefördert wurden.
Nach anderen auch Freizügigkeit in West-Berlin, die es den Menschen erlaubte in der weiten Welt zu reisen und ebenfalls hier auf bestimmte Restriktionen wie im Osten zu stößt.
Die menschlichen Kosten
Während West-Berlin wohllicher und persönliche mehr Freiheit schien, sollten die immensen Human costs, die bei der Teilung eingehen, nicht übersehen werden.
Die Berliner Mauer begann die Trennung von Familien, Freunden und nahen Verwandten als einer der Hauptziele des Baus der Mauer. Es standen die Menschen dafür, bei den versuchten Östberliner martern gab es viele Opfer und manche von ihnen kamen um den höchsten Preis.
Sie nutzte die Mauer als körperliche Äußerung des Konfliktes des kalten Krieges und dadurch wird bei ihnen Angst, Verwirrung und psychischer Druck aus Menschen in Berlin. It generated a sense of distrust and hostility on both parties and extended the division between those two further more.
Der Hauptakteur des Wandels
Über die Jahre entwickelte die Berliner Mauer sich sowohl zum Symbol der Unterdrückung, als auch zum Verstoß gegen die Menschenrechte. Erst recht bestimmten die SED knappe Versorgung, Herstellungs-Obergrenzen und das Mieten- und Pachtgewinne-Tabu den Osten-Berliners für immer mehr Unzufriedenheit und das Streben nach der Veränderung.
Streiks und Demonstration in Ost-Berlin und andere Teile von DDR halfen dem Sturz der Berliner Mauer. In November 1989 the Wall fell down when East and West Berliners joined in to celebrate newfound freedom.
The legacy and reintegration
The fall of the Berlin wall was a major turning point in the year history, not only in Berlin but the World over. Es symbolisierte das verheißungsvolle Deutschland nach der Wende, die das einstige Zentrum des Kalten Krieges und später des Kommunismus in Osteuropa beendete.
Auf die DDR folgte das wieder vereinigte Deutschland im Oktober 1990, welcher grosses Thoren und auch moglichkeiten mit sich brachte. Die Rückgängsmachung der Teilung war in anderem also die Integration zweier verschiedener politischer, wirtschaftlicher und sozialer Ökologien.
Berlin ist heute eine begeisterte, vereint Stadt mit viel Kreativität, Kultur und zahlreichen historischen Begebenheiten. While the scars of the past remains fresh, the city has embraced it and turned it into an emblem of resilience and hope.
Die Bedeutung des Erinnerns
Es ist wichtig zu bemerken |Erziehung| Es unmittelbar wichtig zu bemerken Die Berliner Mauer und die getrennten Leid und die Lektionen, die Berlin uns gelehrt hat. Die Mauer kann als eine massive Vorstellung von dem dienen, was politische Ideologien, insbesondere in verschiedenen Epochen, für das einfache Volk getan haben.
Only if we understand the complexity or this isolating wall and the impact or outcome of such divisions, we could try to break more walls and build bridges, for unity, understanding, and recognition of human rights.
As we remember the victims of the Berlin wall may we never loose the power of freedom, unity and the resilience of human spirit.
Table of Contents