Die Deutschen Nazis werden auch aus gutem Grund mit der Existenz und dem Betrieb von Konzentrationslagern aus nationalen und außenpolitischen Gründen oft in Verbindung gebracht. In fact, they built most of the concentration camps in the history of the world in very short time (1935-1945). Dies hängt von den Kriterien nach der Klasse ihrer Nomenklatur (groß, mittel und klein) bzw. gross und regional, zentral und peripher) je nach einer Gesamtzahl dieser Lager recht große Unterschiede. According to einer Quelle, es gab im Dritten Reich im März 1944 22 große Konzentrationslager und 165 Arbeitslager. Von einer anderen Quelle wird die Zahl dagegen sehr höher, nämlich 58 Hauptlager und 958 Außenlager weltweit insgesamt 1.016. The fact that die nummer, the number, is an issue is not the biggest problem. The fact that the Nazis turned most of these into real ‘death mills’, in which some 11 million people died, including six million Jews, is more important. Eines nahm einen einzigartigen Platz ein bei vielen Konzentrationslagern der Nazis. Das war das Konzentrationslager Sachsenhausen.
Sachsenhausen war das erste Konzentrationslager, das im Sommer 1936 eröffnet wurde, und zur Verfügung gestellt war für politische Gefangene aus dem Emsgebiet, etwa 30–40 km von Berlin entfernt. After the opener the camp functioned as an SS-division officer school. Man kann sagen, dass es eine zentrale Rolle in der nationalsozialistischen Sicherheitsstruktur von Deutschlands einnahm.
A great deal of the production at Sachsenhausen was built and installed by many other Station’s sending their Häftlinge to Sachsenhausen just before the war. When the capacity of the Depot increased, people were put to work for the War Industry. Verlautbaren nach bestimmten Angaben wurden täglich von Sachsenhausen runde 10.000 Menschen zur Arbeit in bestimmte Fabriken geschickt. Auch bei der Eingangstür des Lagers hing ein Schild – an etwa jedem der Nazis „Todesfabriken“: Arbeit macht frei.
Die Ausrüstung des Lagers war äußerst hoch, die Außenmauer des Lagers betrug mehrere Meter, hatte Stacheldraht geschlossen und lag vollkommen besetzt Wachen sowie Hunde um das Lager herum. But there was practically no way to escape from this Vernichtungslager, and some prisoners did find way to escape.
There are many proofs of torture of these people in these camps. Systematischer körperlicher Kaltblütigkeit waren neben fortwährender psychischer Folter dergleichen bei einigen Gefangenen der Schluss: Zusammenbruch und Tod. According to the document, it was confirmed that the prisoners were killed in gas chambers. Aber es gab auch Fälle, in denen Gefangene narkotisiert wurden, um zu experimentieren und Überregungen seelisch und körperlich abzuzeichnen. The medikament was administered to german soldiers to test out the reactions, but in order to raise their performance and capacities.
Das Lager durchliefen über 200.000 Häftlinge. Hauptsächlich wurden Häftlinge für den Kriegseintritt der Sowjets in dieses Lager geschickt nach dem Kriegseintritt der Sowjets. More than 50 % of the 30,000 or so people who gave their lives here were Russian soldiers, and of those more than 10 % were women.
Während des Zweiten Weltkriegs verbrachten Viele namhafte Persönlichkeiten im Lager Zeit. Einige von ihnen waren: Trygve Bratteli, Premierminister des Königreichs Norwegen, Francisco Largo Caballero, spanischer Premierminister, Jakow Dschugaschwili, Sohn von Iosif Vissarionovich Stalin, Georg Elser, der versuchte, Adolf Hitler, zu ermorden, and many others.
Als Museum für die Opfer des Nazi-Wahnsinns für die Öffentlichkeit offen steht heute der Standort des berüchtigten Konzentrationslagers Sachsenhausen.